Once I was seven years old
제가 7살이었을때 한번
my mama told me
우리 어머니가 말씀해주셨어요
Go make yourself some friend
어서 나가서 친구를 만들라고
or you'll be lonely
그러지 않으면 외로워질거라고
Once I was seven years old
제가 7살이었을 때 말이죠

It was a big big world
세상은 너무도 컸었어요
but we thought we were bigger
하지만 우린 우리가 더 크다고 생각했죠
Pushing each other to the limits
서로 한계로 몰아붙이면서
we were learning quicker
우리는 빠르게 배워가고 있었어요

By eleven smoking herb
11살때 허브담배를 피우고 있었고
and drinking burning liquor
목이 타들어가는 술을 마셨죠
Never rich so we were out
절대 돈이 많지 않았기에 우리는
to make that steady figure
꾸준한 돈벌이를 위해서 일단 나갔어요

Once I was eleven years old
제가 11살이었을 때 한번
My daddy told me
우리 아버지가 말씀해주셨어요
Go get yourself a wife
배우자를 꼭 만나라고
or you'll be lonely
그러지 않으면 외로워 질거라고
Once I was eleven years old
제가 11살이었을 때 말이죠

I always had that dream
저도 항상 그 꿈을 지니고 있었어요
like my daddy before me
우리 아버지가 그랬던 것처럼 말이죠
So I started writing songs
그래서 저는 노래를 쓰기 시작했고
I started writing stories
그렇게 이야기를 쓰기 시작했어요

Something about that glory
명예로운 것 이런거 같은거는
Just always seemed to bore me
항상 그저 절 지루하게 만들었어요
'Cause only those I really love
왜냐면 그러지 않아도 내가 진짜 사랑하는 사람들이
will ever really know me
평생 나를 알아줄 테니까

Once I was twenty years old
제가 20살이었을 때 한번
My story got told
제 이야기가 들려졌어요
Before the morning sun
아침해가 뜨기전에
when life was lonely
제 인생이 외롭다고 느껴질때 쯤 말이죠
Once I was twenty years old
제가 20살이었을때 말이죠

I only see my goals
저는 오직 제 목표만 바라보고
I don't believe in failure
망한다고 생각 절대 안해요
'Cause I know the smallest voices
왜냐하면 주변에 작은 목소리 하나하나가
They can make it major
많은 사람들을 만들어줄 테니까

I got my boys with me at least those in favor
제 주변엔 적어도 호의를 베풀어주는 사람들이 있어요
And if we don't meet before I leave
그리고 제가 떠나기전까지도 우리가 만나지 못한다면
I hope I'll see you later
그 이후라도 만날 수 있길 소망해요

Once I was twenty years old
제가 20살이었을때 한번
My story got told
제 이야기가 들려졌어요
I was writing about everything I saw before me
저는 제가 봤던 모든 것들에 대해 쓰고 있었죠
Once I was twenty years old
제가 20살이었을 때 말이죠

Soon we'll be thirty years old
그리고 곧 우리는 30살이 될거에요
Our songs have been sold
그때 우리노래들은 팔려져 왔고
We've traveled around the world
우리는 온 세상을 여행 해왔을거에요
and we're still roaming
그리고 그때 우린 여전히 돌아다니고 있죠
Soon we'll be thirty years old
곧 우리는 30살이 될거에요

I'm still learning about life
저는 아직도 인생에 대해 배우고 있어요
My woman brought children for me
제 여자는 지금의 제 아이들을 만들어 줬고
So I can sing them all my songs
그래서 저는 그 들을 위해 제 모든 노래를 해줄 수 있어요
And I can tell them stories
그렇게 제 이야기를 들려주는 것이죠

Most of my boys are with me
대부분의 제 주위사람들은 저와 함께하고 있어요
Some are still out seeking glory
그 중 일부는 여전히 명예로움을 찾고있고
And some I had to leave behind
일부는 제가 남겨둔채 떠날 수 밖에 없었어요
My brother I'm still sorry
나의 형제여 아직도 나는 미안함을 가지고 있어요

Soon I'll be sixty years old
곧 저는 60살이 될거에요
my daddy got sixty-one
우리 아버지가 61살이 되었죠
Remember life
그 삶을 기억하세요 그러면
and then your life becomes a better one
당신의 삶은 더욱 좋아질거에요

I made a man so happy
제가 그냥 한번 편지를 써줬는데
when I wrote a letter once
너무도 좋아하시더라구요
I hope my children come
저는 제 아이들이 한달에 한두번정도
and visit once or twice a month
나를 보러 와줬으면 해요

Soon I'll be sixty years old
곧 저는 60살이 될거에요
Will I think the world is cold
그 때는 세상이 춥게 느껴질까요
Or will I have a lot of children
아니면 그때가 되면 많을 제 아이들이 
who can warm me?
절 따뜻하게 해줄까요
Soon I'll be sixty years old
곧 저는 60살이 될거에요

Soon I'll be sixty years old
곧 저는 60살이 될거에요
Will I think the world is cold
그 때는 세상이 춥게 느껴질까요
Or will I have a lot of children
아니면 그때가 되면 많을 제 아이들이 
who can warm me?
절 따뜻하게 해줄까요
Soon I'll be sixty years old
곧 저는 60살이 될거에요

Once I was seven years old
제가 7살이었을때 한번
my mama told me
우리 어머니가 말씀해주셨어요
Go make yourself some friend
어서 나가서 친구를 만들라고
or you'll be lonely
그러지 않으면 외로워질거라고
Once I was seven years old
제가 7살이었을 때 말이죠

Once I was seven years old
제가 7살이었을때 말이죠

/좋다 /가사완전좋다
/외국노래올릴땐 무조건 해석해서
올려야하는 주의라 잘 안올리는데
(시간이진짜없어서ㅜ) 너무 올리고 싶었따-
/Lukas Graham /해석 /번역 /한글
/한국어 /7년 /오역의역많음

'듣는 음악' 카테고리의 다른 글

이센스 - 손님  (0) 2017.01.09
래드윔프스 - Theme of Mitsuha  (0) 2017.01.07
빌런 - 비가 내리는 밤에  (0) 2016.12.10
베비 마코 : Bad Dreams (Feat. Summer Soul)  (0) 2016.10.27
오프온오프 : Bath  (0) 2016.10.19